<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>この花の名前は「何と言うの」は名護方言 では「nw＝ヌー」ガルーです。今帰仁方言も ヌーです。 今帰仁方言を見ると宮古方言 ではナウで、八重山方言では「ノー」です。 英語の「know」と名護方言のヌーが似ている と思い今帰仁方言辞典を調べてみてビックリ しています。「何」かの名前を知らない時には 知っている人に「ノー＝何」と言って聞くのが 一番良い方法でしょう。「聞くよりは見る」方が 「maa＝マ」「シ＝視」と言う人が多いでしょう。 Glosbe 辞典に「know」を入力すると、「maa＝ 見る」と「聞く＝sdm」が出てきます。「見聞＝ 見聞きして」「知識」を「広め高める」人が多い ようです。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180410%2F1523388783&quot; title=&quot;ヌー・ガルー、マー・ニ・アイガの語源、何と何処へと尋ねる、知識が増える - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-10 04:33:03</published>
  <title>ヌー・ガルー、マー・ニ・アイガの語源、何と何処へと尋ねる、知識が増える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180410/1523388783</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
