<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>界隈の「界」は国境の「境」と同じ ように「qai＝高い、高遠、高く遠く離 れた」状態を表す言葉が含まれています。 同じ意味の「界」と「境」を並べて出来 た言葉に「境界」線があります。「国の 周囲」が「境界線」がある「国境」です。 「周囲」を表す言葉に「目の隈」に薄紫 色の痣のような出来物も「隈」と言いま す。「qai＝界」隈も同義語の並列である 事が分かります。即ち「界＝qai＝中心か ら遠く離れた所＝周囲＝隈」です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 qAi 高い high, tall 高く be raised 持ち上げ on high られた …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180411%2F1523399251&quot; title=&quot;界隈の語源、周囲、真ん中から離れた所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-11 07:27:31</published>
  <title>界隈の語源、周囲、真ん中から離れた所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180411/1523399251</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
