<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「kwy-aq-w＝苦役」は殆どの人がやりたくない 仕事でしょう。強制的に厳しい仕事をさせられて いる人たちの仕事が「kwy-aq-w＝苦役」と推測 されます。こういう仕事をしている人は、仕事場 から簡単には抜け出せないようです。 きつくて 疲れる仕事、肉体労働は「niy-aq-w＝荷役」とも 言います。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aq 規則に to abey 従う (law) 負わす to charge （責任など） 重要な 仕事を 受け持つ 入る to enter の中に to enter 入る (into) 参入 to have する…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180414%2F1523702642&quot; title=&quot;苦役、厳しい労働現場に配置される - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-14 19:44:02</published>
  <title>苦役、厳しい労働現場に配置される</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180414/1523702642</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
