<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「nb＝naba＝ナバ＝王」を肯定的に用いると 「最高、最善、最良」の意味になりますが、逆 に否定的意味に用いると「最低、最悪」の意味 になる事が分かります。 「i-nb＝i-naba＝稲葉、 稲場、因幡」は、白兎が「最悪と最善の両方を 経験した地域、所」である事が分かります。白 い兎に最高の手当てを進言した「大穴牟遲神」 は因幡の地域の「王＝nb＝統治者」になる事が 分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 nb ニーブ、笏、 Lord 王、 支配者 ruler 領主 Master nHbt ニーブチ neck 首根っこ を押える、 死命を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180419%2F1524113064&quot; title=&quot;因幡の語源、弄ばれた兎と助けられた兎がいる所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-19 13:44:24</published>
  <title>因幡の語源、弄ばれた兎と助けられた兎がいる所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180419/1524113064</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
