<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人間が死ぬとあの世へ「旅立つ」と言います。 一度切りです。 余裕があれば生きている間は 何度でも何処にでも「旅」は出来ます。昔の旅 は「歩いて行く」「旅」が多かった事が言葉でも 分かります。それが分かると「旅＝足を使い歩 いて行く＝足袋」が必要である事が分かります。 「旅足袋」が「同じ音の類義語」である事は分か り易い言語です。 旅と足袋もヒエログリフ由来 の表現と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 nmtt 歩幅 stride 足袋を 履き計 る長さ 歩き方、 gait 足取り 旅 journeys 旅 troubles 通る道 c…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180424%2F1524526119&quot; title=&quot;旅と足袋の語源、類義語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-24 08:28:39</published>
  <title>旅と足袋の語源、類義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180424/1524526119</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
