<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「押して打倒して殺す」状態の名護方言は 「whs＝wsi＝ウシ」「クル＝xurru＝hurru＝ クル」バー・フンです。「殺して穴に埋める」 状態を表す言葉である事が分かります。「滅 ぼす」の意味もあります。滅ぼすの名護方言 は「hurru＝フル」バ・フンです。 ヒエログリフ、アッカド語とヘブル語 のアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ヘブル語 (Heb) アッカド語（A) wHs 殺す to kill （反逆者を） (rebels) 鎮圧する quell （反乱を） (tumult) 髪を to cut off 切る (hair) wsi 鋸で切る to saw …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180428%2F1524878585&quot; title=&quot;ウシ・クル・バー・フンの語源、罠に陥れて殺す、目を刳り抜くと似た動作 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-28 10:23:05</published>
  <title>ウシ・クル・バー・フンの語源、罠に陥れて殺す、目を刳り抜くと似た動作</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180428/1524878585</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
