<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「人が多いか少ないかを判断できる」 言葉にも「xai＝判断基準」が含まれている 事が分かります。 都「会＝xai」には田舎 よりも「多い」人がいる事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xAi 都会、 to measure 多くの 人が住み 働く所 患者を to examine 診る (patient) 脈を to take 取る、 (pulse) 計る 取扱、 to treat 接待を する 巡回する to patrol 感情を to bottle 抑える xAi 巻尺、 measuring 物を cord 計る 紐、 道具 rmT …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180429%2F1524968306&quot; title=&quot;都会、多くの人が住み働く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-29 11:18:26</published>
  <title>都会、多くの人が住み働く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180429/1524968306</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
