<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「da da＝駄々」が「頭」である事を知って いたのに、どうして「da da＝駄々」を捏ねる と同じ意味だと、今まで気づかなかったのか 不思議です。「da da＝頭」を「縦に振らない」 事が「da da＝駄々」を「横に動かす＝横着者 の動作＝捏ねる」状態です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 DA DA 頭 head 頭 head （ちょん (butchered) 切られた） 舳先 tip の上 (of bow) Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ３０ ５７０ １８６ ３９８…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180430%2F1525089552&quot; title=&quot;駄々を捏ねるの語源、頭を縦に振らない、嫌だと言う、同意しない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-30 20:59:12</published>
  <title>駄々を捏ねるの語源、頭を縦に振らない、嫌だと言う、同意しない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180430/1525089552</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
