<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二人や二組が戦った時に実力が伯仲 している時には「eye＝相」子になる でしょう。お互いに「相手」の「eye ＝目」を見合って、手が出せない状態 でしょう。相手の相に「目」が含まれ ているのは分かり易い当て字と言える でしょう。お互いに「相手」を「iryt＝ 視野」には「iryt＝イリトゥ」ン、入れ てはいるが「irt＝手を出す、仕掛ける」 事はしない状態です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 irty 両目 two eyes （二つの） (dual) irt 目 eye irt 為す to do 実行する to perform n 否定、違う …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180504%2F1525391150&quot; title=&quot;アイコ、相打ちの語源、相手の目を見ているだけ闘わぬ、引き分け、連想の楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-04 08:45:50</published>
  <title>アイコ、相打ちの語源、相手の目を見ているだけ闘わぬ、引き分け、連想の楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180504/1525391150</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
