<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語の「h-wbx＝h-wbuxi＝吹雪」も「白い雪」 ですので、ヒエログリフ由来の表現と見なして良い ようです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wbx 吹雪 white とても to brighten up 明るく なって いる 明るい、 to be bright 白日の 如く 明るく to illuminate する 光り to shine 輝く 白妙の to be clean 服 (of clothes) Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ２５３４</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180504%2F1525425363&quot; title=&quot;吹雪の語源、白い雪 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-04 18:16:03</published>
  <title>吹雪の語源、白い雪</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180504/1525425363</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
