<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「袈裟」や「大げさ」は「重ね着」や 「嵩張る」の「xa shaa＝カシャ＝カサ」 の変化形だと推測されます。その推測が 正しいと「大げさ」は、同義語の並列に なります。 私たちは「袈裟＝ケサ」と 読んでいますが、漢字の通常の読み方は 「xa shaa＝カシャ」です。袈裟の語源 を調べてみると「カシャ」に近い音だっ た事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xA 千 thousand １,０００ 沢山の numerous shaA 百 hundred (SA) 注： Glosbe 辞典 ashA 沢山ある abundant (aSA) 多…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180505%2F1525548049&quot; title=&quot;大げさ、袈裟の語源、重ねる、嵩張るの変化形 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-05 04:20:49</published>
  <title>大げさ、袈裟の語源、重ねる、嵩張るの変化形</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180505/1525548049</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
