<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>普通語の「知ったかぶり」の語源を探すよりも 名護方言の「分かった＝ワカイ」「フーナー＝振り をする」の語源を探すのが簡単のようです。沖縄 方言が難しいと思う人は「腑に」落ちないの「腑に」 と「フーナー」が似た音で似た意味だと気づかない からでしょう。「腑抜」けにも同じ音が含まれていま す。 「腑抜け」の「ふぬ」の音も、ヒエログリフへの 当て字だと述べた事があります。 自分が「全てを 知っている」、自分が「親分でお前より偉いと振る 舞う」状態が「ワカイ・フーナー」の意味だと分か ります。誰でも自分の「家族、親戚、仕事仲間」は 知っています。何も知らないのに「家族同様に良く 知っている」と嘘をつい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180507%2F1525682804&quot; title=&quot;ワカイ・フーナーの語源、知ったかぶり、腑に落ちないのに知った振りをする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-07 17:46:44</published>
  <title>ワカイ・フーナーの語源、知ったかぶり、腑に落ちないのに知った振りをする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180507/1525682804</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
