<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>本当の読み方が本「当＝tow＝taw」であった 事が分かると「ほんたう＝本当」の意味は分かり 易いです。私の「taw＝情熱」には「嘘偽り」は「無 い」ですの意味だと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tAw 熱 heat 情熱 passion 熱心 fervor Aw 長さ length sAw 長さを to cut off 調整する、 切る、 割く、裂く to split Middle Egyptian Dictionary2018Mark Vygus(15.3 mb)２４８９ ４１１ ８０１ １７４ １７１ １８９</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180507%2F1525716407&quot; title=&quot;本当の語源、私の情熱は嘘では無い、燃えている炎の如く明らか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-07 03:06:47</published>
  <title>本当の語源、私の情熱は嘘では無い、燃えている炎の如く明らか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180507/1525716407</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
