<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の「手元にある」物を他人に頼み 自分の、知人が受け取る状態にして欲しい 時には、「wa＝渡」「たし＝tashi＝tshi」てと 依頼します。その表現の中に自分の「手元 から離れる」状態を表す言葉が含まれてい る事に気づきます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wA 行く to go 書類など が移る 巻き込ま to get れる involved in （第三者に 依頼する） 共謀 to conspire する (against) （他所の 人と） 悪意を to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180514%2F1526302210&quot; title=&quot;渡しての語源、自分の占有から他人の占有に移る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-14 21:50:10</published>
  <title>渡しての語源、自分の占有から他人の占有に移る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180514/1526302210</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
