<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「平な」状態を表す英語の「flat」を Glosbe 辞典に入力すると、「mt＝死」 も「ta＝地べた」も出て来ます。 死 とは「地べたに横たわっている」状態 とも言えるでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mt 死ぬ to die 死 death 死んで to be いる dead 滅びる to perish 沈没 sink （舟の） (of ship) mt 沈む to sink mwt 死亡 death 注： mt と同じ mtt 死者 the dead 逝去 the deceased した人 死んだ dead 女性 woman mt…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180523%2F1527064488&quot; title=&quot;死の語源、横たわる、立っていない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-23 17:34:48</published>
  <title>死の語源、横たわる、立っていない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180523/1527064488</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
