<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「川」の沖縄方言は「カー」又は「カーラ」です。 今までは「川」と「カー、カーラ」は同じと考えていま したが「カー、カーラ」が「ずっと良い」表現だと気づ きました。「河原＝カーラ」は同じと見なして良いで しょう。 「qaa-r＝カー」又は 「qaa-ra＝カーラ」は 「水の流れ」を表すヒエログリフと全く同じ言葉です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 qAA 水の a body of 本体 water Xa, 水を to empty XaA 外に流し (water) 乾かす 乾燥地 to bring にする (to dry land) r 水しぶき …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180523%2F1527082129&quot; title=&quot;カー、カーラの語源、水が流れている所、ヒエログリフ由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-23 22:28:49</published>
  <title>カー、カーラの語源、水が流れている所、ヒエログリフ由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180523/1527082129</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
