<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「門」の内と外は「門扉」や門塀で区別 されています。 お家とお家の外は「天井」 で区別されていると見なしても良いでしょう。 それが分かると「天井」の「じょう＝井」と 門の沖縄方言の「じょう＝門」が同じ音で あるのは納得がいきます。「門の中」は個人 の僅かな敷地です。「門の外」は「膨大」な 面積です。「天井の下は我が家だけ」ですが 「天井の外は宇宙」です。「宇宙＝空、天」 と言い換えても良いでしょう。詰り「大げさ な話＝天井の外の広さ＝空の広さ」の話を 聞き「空には戸が無い」ように「私の口も」 「天のように大きく開いたまま」と皮肉を 込めた表現が「開いた＝aayta＝aayt＝空の 広さ＝戸が無…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180525%2F1527248996&quot; title=&quot;開いた口が塞がらないの語源、門外、天には蓋、天井が無い、連想の楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-25 20:49:56</published>
  <title>開いた口が塞がらないの語源、門外、天には蓋、天井が無い、連想の楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180525/1527248996</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
