<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「籠一杯」の英語をみると「basketful＝ バケツ一杯の」になっています。その状態 の名護方言は 「mndm＝マンドゥン」です。 ヒエログリフでは「mndm＝容器＝basket」 です。basket 「dm＝dim＝人」間が「dm ＝dim＝ヂン」ブン、知恵を出して作った 物で、それを満杯にする、一杯詰める事 も人間の作業です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mnDm バケツ、 basket sDm 満たす to satisfy （条件を） (conditions) 判断する to judge 理解する to understand sDm …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180529%2F1527545925&quot; title=&quot;籠一杯の語源、同義語の並列、容器が満ちている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-29 07:18:45</published>
  <title>籠一杯の語源、同義語の並列、容器が満ちている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180529/1527545925</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
