<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一と百には同じ漢字の部首の「一」が 含まれています。この「pd＝hd＝ht＝ hiti＝ヒチ＝一」が「僅か、少し、殆ど 何も無い」状態を表すと推測されます。 「百」から上にある「一」を引く、取り 去ると「白」になります。「白紙」委任 のように、「ゼロ＝零＝全く条件を付け 無い」状態を「白」は表している事が 分かります。詰り「一と百」は「少ない、 殆ど無い」状態を表す言葉です。「間違 いが無い」状態が「百点」です。 pDi ピヂ、髭 to sharpen と同じ形 (a knife) になる様 に削って 細片にする 小さく 尖らす ナイフの 刃を研ぐ shaA 百 hundred (SA) 注：…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180605%2F1528149911&quot; title=&quot;一と百の語源、始めと終り、何も無い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-05 07:05:11</published>
  <title>一と百の語源、始めと終り、何も無い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180605/1528149911</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
