<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「irt＝目」に「沢山の食料＝沢山の物＝ baht」を「見せる」事が「目に物見せる」 事でしょう。「目に物見せる」は沖縄方言 のバチ・チリトゥ・ンと同じ意味です。古代 エジプト語のヒエログリフの直訳と言える でしょう。貴方の収穫量、獲物よりも俺の 収穫量、獲物が多いと「見せびらかす」事 が「目に物見せる」の原義でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 baHt 沢山の plenty of 食料 food 豊富さ abundance baH 豊富さ abundance irt 目 eye irty 両目 two eyes （二つの） (dual)…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180608%2F1528409154&quot; title=&quot;目に物見せるの語源、バチ・チリトゥ・ンと同じ、ヒエログリフの直訳 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-08 07:05:54</published>
  <title>目に物見せるの語源、バチ・チリトゥ・ンと同じ、ヒエログリフの直訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180608/1528409154</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
