<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>車に乗るか、船に乗るか目的地まで どのような方法で行くか聞く時があり ます。いや何にも乗らない、「歩いて 行く」と返事する場合もあるでしょう。 名護方言で「歩くよ＝アックンドー＝ aq-xundo＝aq-xnd」と言います。この 表現の中に「xnd＝歩き」「領地に入る ＝aq」状態を表すヒエログリフが含ま れている事に気づきます。 戦場では 「歩兵」が車に乗る事はあり得ないで しょう。「行軍」あるのみです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aq 侵略し to attack 攻撃する 敵陣を to charge 攻撃する (enemy) 入る to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180610%2F1528593082&quot; title=&quot;アックンドーの語源、歩いて行くよ、軍隊の行軍 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-10 10:11:22</published>
  <title>アックンドーの語源、歩いて行くよ、軍隊の行軍</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180610/1528593082</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
