<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を「探る」のは何処にあるかを確かめて 場所が分かった時には、見つかった所から 取り去る事が目的です。「探る」の名護方言 は「sag-win＝サグイン」です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 win サグイン、 to push away 探る、 探して 見つけた 時は持ち 去る ウイン、 売る、 売って 在庫を 減らす 退ける to thrust aside 除外する to set aside Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ７５５</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180611%2F1528741253&quot; title=&quot;サグインの語源、探る、物が見つかったならその場から取り去る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-11 03:20:53</published>
  <title>サグインの語源、探る、物が見つかったならその場から取り去る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180611/1528741253</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
