<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「t-win＝トゥイン＝取る」の変化形の「t-wi＝ トゥイ＝取り」の意味が分かると「win＝ほったら かす」の「否定」が「t-wi＝トゥイ＝取り」である 事が分かります。「win＝放って置く」事はせず に「twin＝取る」「twi＝取り」込む事が「t-wi＝ トゥイ」「ムチ＝持ち＝太鼓持ち」だと分かりま す。「トゥイ・ムチ＝接待する」事です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 win トゥイ・ to push away ムチ、 接待する 突き離す の逆 ウイ・ ポウイン 追い払う、 追放する ウイン、 売る、 売って 在庫を 減らす 退ける to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180612%2F1528832917&quot; title=&quot;トゥイ・ムチの語源、突き離す態度の逆、接待する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-12 04:48:37</published>
  <title>トゥイ・ムチの語源、突き離す態度の逆、接待する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180612/1528832917</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
