<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私は「トゥイ・ケーと言う表現も今まで 聞いた事はありませでした。トゥイ・ケー の意味から判断すると「トゥイ・ケー」は 同義語の並列と推測されます。即ち「t-wi＝ トゥイ＝秘術を手に入れた＝良い物を得た ＝良い付き合い」です。お互いが「相手の 肥しになる」状態です。「肥料＝肥＝ケー ＝夕餉、朝餉＝食物」です。「お互いに」 お歳暮やお中元を贈る仲である事を表す 言葉です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 win トゥイ・ to push away ケー お互いに 体の中に 取り込む 贈答品 ケーは離れる 状態の否定 ウイン、 売る、 売って 在庫を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180613%2F1528855573&quot; title=&quot;トゥイ・ケーの語源、良い交際、付き合い、贈答品 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-13 11:06:13</published>
  <title>トゥイ・ケーの語源、良い交際、付き合い、贈答品</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180613/1528855573</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
