<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人に「しがみ付く」の名護方言は「シガイ」ン です。首里方言ではシガイをくりかえしています が、一回だけ言う時には「シガ」ユンに変化して います。 「win＝追い出す」の否定が「t-win＝ トゥイン＝取る」の、変化形の 「t-wi＝トゥイ＝ 取り」ですので「自分の方に」「くっ付いて来る」 状態を二つ並べた言葉が「twi＝トゥイ」シガイ シガイ、又はトゥイ・シガ・ユンだと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 win トゥイ・ to push away シガイ・ シガイ しがみ付き 離さない ウイン、 売る、 売って 在庫を 減らす 退ける …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180613%2F1528855927&quot; title=&quot;トゥイ・シガイ・シガイの語源、しがみ付き離れ無い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-13 11:12:07</published>
  <title>トゥイ・シガイ・シガイの語源、しがみ付き離れ無い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180613/1528855927</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
