<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「n-aba＝名ば」かりと言う表現も ヒエログリフの「n＝否定」と「aba＝提供 されている」の意味が分かると何も「与え られていない」事が、分かります。「名さ え」「与えれていない」事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 n 否定、違う not 否定詞 negative particle abA 与える、 to provide 提供する (with) 提供する to offer (to) 贈る to present abA 焼く to burn 燃やす 灯り light 輝いて glistening いる 光り輝く to shine …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180623%2F1529713513&quot; title=&quot;名ばかりの語源、実権を含め何も与えられていない状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-23 09:25:13</published>
  <title>名ばかりの語源、実権を含め何も与えられていない状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180623/1529713513</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
