<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語では強い人が弱い人たちに「t-aba＝ 束」になって掛って来いと言う表現があります。 数人が一人に飛び掛かり戦うと実際には個人が 勝てる訳は無いでしょう。「t-aba＝束」になっ て掛かって来いと言う事は一種の「大袈裟な言 い方、虚言、大ぼら」である事が分かります。 一種の「腕自慢の仕方」でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aba 自慢する to boast aba 傲慢 arrogant である 手八丁、 boastful 自慢好きの 横柄な、 haughty 高慢な abab 興奮して to become くる excited …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180623%2F1529744509&quot; title=&quot;束になって掛って来いの語源、俺は強いぞ、大風呂敷 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-23 18:01:49</published>
  <title>束になって掛って来いの語源、俺は強いぞ、大風呂敷</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180623/1529744509</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
