<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>度々の「度」を音読みすると「dw＝度＝ 悪るい」状態です。日本では同じ言葉は二度 言うなと言われています。良い状態の言葉を 二度言うと意味が「逆転する」からだと考え られます。「ハイ」を二回言うと「いいえ、 違う」意味になるからでしょう。逆の例も 考えられるました「dw＝悪るい＝酷い状態 ＝t-ab-i＝度」を二度繰り返すと「t-abab-i＝ 度々＝良い状態」になります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 AbAb 度々、 to be 喜んで delighted いる、 良い事が 繰り返さ れる Dw どう too bad しようも to han…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180624%2F1529802626&quot; title=&quot;度々の語源、悪るい状態を二度言って良い状態に変えた言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-24 10:10:26</published>
  <title>度々の語源、悪るい状態を二度言って良い状態に変えた言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180624/1529802626</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
