<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヒエログリフの「ima＝イマ」の意味が 分かると「ima＝今」だ、直ぐやれ、良い チャンスを逃すなと言う表現も、何をグズ グズしている、「ima＝未」だに何も、出来 上がっていないもヒエログリフ由来の表現 だと分かります。「ima＝良い状態」をダニ dr否定している表現が「未だに」でしょう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180624%2F1529837546&quot; title=&quot;未だにの語源、ダニは悪るい状態、良い状態今の否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-24 19:52:26</published>
  <title>未だにの語源、ダニは悪るい状態、良い状態今の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180624/1529837546</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
