<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「破れ鍋に綴じ蓋」は当て字が悪るい ので、諺の内容から判断すべきだと分かり ます。「f-tnw＝fu-ranw＝蓋ヌ」には「殿」 と同じ意味が含まれています。 「蓋」は 物の上、一番上にある物です。「上に置く ＝下にも置かぬ待遇」を「蓋ヌ」は表して いると見なすべきでしょう。綴じ蓋の綴じ は沖縄方言の「妻＝トゥヂ」と見なすと、 妻を大事にする夫を「破れ鍋に綴じ蓋」は 表しているかもしれません。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 r tnw 蓋の、 each and 下にも every 置かぬ 色々な もてなし 度々、 as often as （非難…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180629%2F1530238459&quot; title=&quot;蓋ぬの語源、破れ鍋に綴じ蓋、最高、第三者には事実は不可解 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-29 11:14:19</published>
  <title>蓋ぬの語源、破れ鍋に綴じ蓋、最高、第三者には事実は不可解</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180629/1530238459</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
