<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沈没の語源を十回程取り上げています。 今回の語源散策も楽しかったです。沈没 の本当の意味が分かったのは、今回かも しれません。 「海、海面」の意味は前 から知っていましたが「沈没」と同時に 覚えると、分かり易い事に気づきました。 日本では「一番高い」山は「qai＝甲斐」 の国にある「富士山」です。 陸上では 「高い」山の「嶺」が「高い」所です が、「海」では海底が低い所で「高い」 所は「海面」です。「海面」は同義語 の並列である事が分かります。 即ち 「海＝qai＝一番高い場所＝面」です。 川でも「一番高い所」は川「面」です。 「もう」良い、要らないや、「もう」 一杯一杯の「もう」と同じです。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180630%2F1530349806&quot; title=&quot;沈没と海面の語源 x、一番高い場所から下降する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-30 18:10:06</published>
  <title>沈没と海面の語源 x、一番高い場所から下降する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180630/1530349806</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
