<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>歓心を「xaw＝買う」という珍しい表現もあります。 おべっかを言って歓心を「xaw＝買う」人が多いよう です。 「貴方の子分であるように振る舞う」事や 「貴方は朝日のように昇る太陽に似ています」と言 う事が「歓心を買う」の中身かもしれません。 xaw appearance in glory ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xaw 朝日が rising 昇る (of sun) 状態 栄光の appearance 表情 of glory Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) １２９５</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180706%2F1530876279&quot; title=&quot;歓心を買うの語源、良いように見せる、貴方は昇る太陽ですと言う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-06 20:24:39</published>
  <title>歓心を買うの語源、良いように見せる、貴方は昇る太陽ですと言う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180706/1530876279</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
