<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「wn＝運」が「悪るい」は正しい表現で 「wn＝運」が「良い」は間違った表現、と推測 されます。 正しい表現は「wnn＝運の」「良い」 と推測されます。 戦場に派遣されて「死んだ」 人は「wn＝運」が「悪るい」人で、「死なずに 帰って来られた、生きている」人は「wnn ＝運 の」「良い」人と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wn 運が fault 悪るい 過失、 失敗、 間違い 過ち error 叱責 blame 無視 neglect 不注意 carelessness 失効 lapse wnn 運が to live 良い、 生きる …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180709%2F1531132741&quot; title=&quot;運が悪るいと運の良いの語源、悪るい状態を n で否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-09 19:39:01</published>
  <title>運が悪るいと運の良いの語源、悪るい状態を n で否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180709/1531132741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
