<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>てぃんぬ むりぶしや ゆみばゆまりしが うやぬゆしぐとぅや ゆみやならぬ 専門家でも「星の数」はどれだけあるのか 「確定できない」でしょう。 あり得ない話ですが、 沖縄方言では星の数は「読む事が出来ると歌い、 親の小言は、「読む＝数える」事さえ出来ないと 表現されています。 「読む事さえも ＝ yu-mn＝ yu-min＝ユミン」ナラン＝出来ない」の変化形が 「ユミヤ」になっています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mn 確実で be firm ある 確率 established された 王が enduring 我慢できる (of king) …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180710%2F1531189730&quot; title=&quot;ユ・ミン・ナランの語源、数が読めない、確定できない、 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-10 11:28:50</published>
  <title>ユ・ミン・ナランの語源、数が読めない、確定できない、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180710/1531189730</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
