<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物の見方は一つでは無い、別の見方 もあると言いたい時には「a-rwi＝或」は と言います。ヒエログリフを学ぶと「或」 はもヒエログリフ由来の表現と推測され ます。日本語を解説している辞典などは 信用できないと私は思ってしまいます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 rwi 反対側 to advance に行く、 against 逃げる to escape 追い払う to repel 追い払う to drive off 去る to leave （場所を） (a place) 去る、 to depart 出発する 行き去る to go away 去る、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180710%2F1531226563&quot; title=&quot;或はの語源、別の考え方もある - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-10 21:42:43</published>
  <title>或はの語源、別の考え方もある</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180710/1531226563</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
