<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「すたこら」をインターネットで調べてみると 「急ぎ足で逃げ去る」意味があります。 この 行動は「敗者」の行動でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sTAw 攻撃 attack 殺そうと (attempted) 試みる murder 傷 injury 注： sTA の複数 sTA 傷からの secretion 膿 (of a wound) Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ２１６９</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180712%2F1531386401&quot; title=&quot;スタ・コラの語源、強い者に攻撃されて急いで逃げて行く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-12 18:06:41</published>
  <title>スタ・コラの語源、強い者に攻撃されて急いで逃げて行く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180712/1531386401</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
