<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「空白」が「aad」の音で表される事が 分かると「空腹」や、その否定も「aad」 を含む言葉で表されると推測されます。 かなり前に「満腹です、結構です、もう これ以上は要りません」を表す言葉で、 漁民が良く使うと言われている「tar- aad-i＝タラーヂ」を取り上げました。 「sad-i＝白紙、空きがある＝空腹」を 「tar＝ター」で否定している事が分か ります。この表現はアッカド語の、要 ら無いと「追い返す」動作ににている 事が分かります。回遊魚の全てを獲る 来年は食えなくなるでしょう。腹八分 で満足と言い、残りは来年又来て下て 下さいと「追い返す」事がタラーヂ・ サビタン、ご馳走さまの意…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180723%2F1532321179&quot; title=&quot;タラ・アヂ・サビタンの語源、ご馳走さま、空腹の否定、満腹 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-07-23 13:46:19</published>
  <title>タラ・アヂ・サビタンの語源、ご馳走さま、空腹の否定、満腹</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180723/1532321179</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
