<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>望みに「制限が無い、大きな望み、 大望」を英語では「The sky’s the limit」 と言います。この表現もヒエログリフ が分かると、沖縄方言にもあることが 分かります。 「pt＝空＝欲望に限度が 無い」を、「w＝否定詞」で否定して、 「本当に少ない量、金額だけれども、 たったこれだけで」「我慢して受け取 ってくれ」「これだけで、良いか」と 言う時に「w-pt＝w-piti＝ウ・ッピチ」 「シムガ・ヤー＝良いかな」言います。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 w 違う not 前に enclitic 来る negative 否定詞 part…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180803%2F1533295227&quot; title=&quot;ウッピチの語源、無限大の否定、The sky’s the limit - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-03 20:20:27</published>
  <title>ウッピチの語源、無限大の否定、The sky’s the limit</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180803/1533295227</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
