<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「骨折り損のくたびれ儲け」と同じ表現 が「qs＝骨」を含む「qsn＝qusin＝苦」心 惨憺である事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 tp qsn 悲惨 misery tp かしら head 最高の the best （地位など） of 長 chief 頭 head 頂上 peak 一番上 top 上に upon 上に on qsn 苦心、 pain 痛み 厄介事 troubling （敵が引き (by foe) 起こす） 厄介な irksome 難しい difficult qs 骨 bone 縛る to bind 結ぶ to tie qs 銛の harpoo…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180808%2F1533687198&quot; title=&quot;苦心惨憺の語源 ２、骨折り損と同じ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-08 09:13:18</published>
  <title>苦心惨憺の語源 ２、骨折り損と同じ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180808/1533687198</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
