<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>お寒いの「お」は飾りでは無くて 否定を表す「w」の変化形でしょう。 「ウ＝w＝o＝お」の変化が分かり ます。「w-shamu＝o-samu＝お寒」 い状態は部下が上司の命令、指示を 「聞かない」状態です。「聞く」の 否定である事が分かります。 詰り 下克上の前兆です。「お寒い」限り は語源的観点からは赤ちゃんの下着 の「w-shime＝o-shime＝オシメ」と 同じ状態だと分かります。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ(H) w (H) 違う、 not 否定 前に enclitic 来る negative 否定詞 part…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180809%2F1533780892&quot; title=&quot;お寒い限りの語源、下克上、下の者が命令を聞かない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-09 11:14:52</published>
  <title>お寒い限りの語源、下克上、下の者が命令を聞かない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180809/1533780892</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
