<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「被弾」は既に「戦争が始まって いる」状態を表す言葉でしょう。自国 の領土が敵の攻撃に晒されている事が 分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Am 燃える to burn 燃え to burn 上がる up Amw 燃え残り embers Amwt 燃えて burning いる Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ５７０ Glosbe English Egyptian (Ancient) Dictionary</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180822%2F1534886086&quot; title=&quot;被弾の語源、火のついた矢を放たれた - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-22 06:14:46</published>
  <title>被弾の語源、火のついた矢を放たれた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180822/1534886086</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
