<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前に「槍のように尖っている」形 を「槍ヶ岳」の「頂上、山頂」の ような形と述べました。 そこが 「一番高い所」と述べました。似 たような表現に「saqitu＝saqitti ＝サキッチ」ヨがあります。この 花咲くや姫の「shaqu＝saqu＝咲 く＝一番高い所、位置」の変化形 だと分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shaqitu’ 空 to went up 高く high into 伸びる the sky shaqu’ 高く to grow A 伸びる high 伸び to move 上がる upward 上がる to rise 価値が …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180826%2F1535264524&quot; title=&quot;先っちょの語源、槍ヶ岳の山頂 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-26 15:22:04</published>
  <title>先っちょの語源、槍ヶ岳の山頂</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180826/1535264524</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
