<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>雪辱するの「雪」を「susuqu＝susugu＝ 雪ぐ」と読ませるのはアッカド語への当て字 と推測されます。当て字でないと「すすぐ」 と読める訳は無いでしょう。前回は負けた 相手に今回は勝ち、自分が相手より「高い」 「地位に着いた」状態です。甲子園の高校 野球では、以前に負けたチームに、今回は 勝った時に恥を「shushqu＝susugi＝雪ぎ」 ベストフォーや優勝戦に残った、優勝した と言えるでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shushqu’ 高く to make する higher 地位を to raise 上げる in rank 持ち…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180826%2F1535285970&quot; title=&quot;恥をすすぐの語源、今回は自分が敵を破り高い地位を得た - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-26 21:19:30</published>
  <title>恥をすすぐの語源、今回は自分が敵を破り高い地位を得た</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180826/1535285970</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
