<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人間の中で最高位の人たちに 「shaqu＝爵」位を授ける人は 日本では天皇です。西洋の各国 では「king＝王」と称される人 たちです。幾ら人間の位が高く ても「天体」には、届きません。 アッカド語では「星などの天体」 も「shaqu」の音で表される事 が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shaqu’ 星辰、 stars, A １ a 天体 planets shaqu’ 一番 one lies A 2c 上に higher up 座す on top shaqu’ 高く to grow A 伸びる high 伸び to move 上がる u…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180828%2F1535489573&quot; title=&quot;星の語源、高い空に輝く天体 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-08-28.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-28 05:52:53</published>
  <title>星の語源、高い空に輝く天体</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180828/1535489573</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
