<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>委任の「nim＝任」に「高い」意味が ある事が分かると、自分の能力を」越え る難しい仕事」を、能力の「高い」人に 任す事が原義だと分かります、 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 NIM 高い high 高くて to be 目立つ high 状態 引き上げ elevated られた LAL NIM 高くて to become 目立つ high 状態に なる 高く to rise up 聳える 高める to exalt 地位を 引き上げる 注： アッカド語の shaqu' に相当 する言葉 Akkadian Dictionary by Associat…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180830%2F1535654441&quot; title=&quot;委任の語源、高い能力の人に頼む - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-30 03:40:41</published>
  <title>委任の語源、高い能力の人に頼む</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180830/1535654441</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
