<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>個人間では「認める、認めない」など と使いますが、音読みの「nim＝認」は 国会や行政府の行動を表す時に用いる 事が正しいと推測されます。 国会の 承「認＝nim」などの使用法があります。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 NIM 高い high 高くて to be 目立つ high 状態 引き上げ elevated られた LAL NIM 高くて to become 目立つ high 状態に なる 高く to rise up 聳える 高める to exalt 地位を 引き上げる 注： アッカド語の shaqu' に相当 する言葉 Akkadian…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180831%2F1535693263&quot; title=&quot;承認の語源、国会の認定、個人の行動には使わない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-31 14:27:43</published>
  <title>承認の語源、国会の認定、個人の行動には使わない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180831/1535693263</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
