<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>王は軍の最高指導者に外国を侵略 するように命令を出します。「開戦」 の命令は「王」の仕事です。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) sharru 征服 conquests sharru (A) 戦闘に the king of １a かけて battle 強い王 王の部下 refeting to に関する the person 言葉 of the king sharru (A) 戦場での the fighting of １b 王の戦闘 kings, on the battleground sharru (A) 王様に mi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180902%2F1535882860&quot; title=&quot;征服の語源、猿、王の仕事 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-02 19:07:40</published>
  <title>征服の語源、猿、王の仕事</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180902/1535882860</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
