<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先ほどは「川の水」は「流れる」 を取り上げました。「elu＝上」を 「nagar」で否定して、「川」の水 は「低きに流れる」と述べましたが、 「同義語の並列」、と見なした方が 良さそうです。名護の正しい発音は 「nagu＝ナグ」です。私は名護の人 です。「nagu＝ナグ」「ンチュ＝の 人」です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 nagu' (A) 海岸沿い a coastal 湖畔 area 岸 shore ナグ、 名護 nagu' 島 an island nagu' 列島、 an archipelago 群島、 島々 nagia'ni 列島、群島 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180904%2F1536076675&quot; title=&quot;名護と川の水は流れる、アッカド語由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-09-04.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-04 00:57:55</published>
  <title>名護と川の水は流れる、アッカド語由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180904/1536076675</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
