<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「カメールン」と同じ意味の言葉が 他にも二つあります。 トゥ「メール＝ me’lu」ンとハ「メール＝me’lu」ンです。 どちらにも、「高い、立つ」状態を表す 「me’lu＝メール」が含まれている事に 気づきます。「妻を娶り」「親から独立、 家を構える、一人立ちする」事が今帰仁 方言の「カメールン、トゥメールン」や 「ハメールン」です。名護方言では「l」 が抜けてカメーイン、トゥメーインや、 ハメーイン、カメーインです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 me’lu 高める height 高い所、 高さ 丘 hill 高い high 所 place 態…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180907%2F1536316139&quot; title=&quot;トゥメールンの語源、カメールンと同じ、娶り親から独立、一家を構える - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-07 19:28:59</published>
  <title>トゥメールンの語源、カメールンと同じ、娶り親から独立、一家を構える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180907/1536316139</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
