<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>難しい漢字の当て字もローマ字 で書くと分かり易い時があります。 「mw＝噎」「せる＝s-elu」状態 は「息苦しく良く無い」状態です。 「悪るい状態＝良い状態の否定＝ s-elu」を「mw」で二重否定して 「悪るい状態＝下」を表している 事が分かります。「噎せる＝咽せ る＝蒸せる」などの当て字があり ます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 m 否定する do not, 違う、 don't するな （必須の (negative 否定） imperative) w 違う、 not 否定 前に enclitic 来る negative 否定詞 partic…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180908%2F1536415366&quot; title=&quot;噎せるの語源 、良い状態の否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-08 23:02:46</published>
  <title>噎せるの語源 、良い状態の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180908/1536415366</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
